B: He suggested it, but he didn’t twist my arm or anything.
A: 네 친구가 설득했지, 그렇지?
B: 그 친구가 제안한 건 맞는데, 강요하진 않았어.
Talk (someone) into (something): 이 표현은 ‘누군가에게 무엇을 하도록 설득한다’는 의미이다. 반대말은 “talk someone out of”로 ‘~하지 않도록 만류한다’는 뜻이다. Twist one’s arm: 이 표현은 하기 싫은 것을 강제로 시키는 것을 의미한다. 종종 “강요 받지 않았다”라는 부정적 의미로 사용된다
자료제공=
로그인 후 이용해 주세요