[송오현의 스마트 잉글리쉬] You know, John is starting to get on my nerves.

A: You know, John is starting to get on my nerves. He’s always late handing in his reports.

B: Yeah, he can be slow at times. I’ll tell him to get the lead out.

A: 있잖아, 존이 내 신경을 건드리기 시작했어. 항상 보고서를 늦게 제출해.

B: 맞아, 존이 가끔은 늦곤 하지. 서두르라고 말할게.

Get on one’s nerves: 이 표현은 무언가가 당신의 신경을 거스르거나 짜증 나게 한다는 뜻이다. Get the lead out: 이 표현은 누군가에게 서두르라고 말해줄 때 쓴다. 납(lead)은 매우 무거우므로 가방안에 넣고 옮긴다면 빨리 움직이기 힘들 것이다. 그러므로 납을 (가방에서) 빼내면 좀 더 빠르게 움직일 수 있다.

자료제공=

 

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정