B: I know what you mean. How can someone embezzle billions and get off scot free?
A: 정의의 여신은 눈을 가렸기 때문에 법 앞에 만인은 평등하다던데, 내가 보기엔 그 판사가 눈을 가렸어.
B: 그러게. 어떻게 수십억달러를 횡령한 사람이 무사할 수 있는거지?
Justice is blind: 당신이 누구든, 어떤 모습이든, 어떤 인종이든, 부자이든가난하든 정의는 그것을 보지 않는다. 정의는 모두에게 평등하다. Get off scot free: 이 표현은 누군가가 벌금이나 벌을 피한다는 뜻이다. “Scot”은 “세금”이라는 뜻의 고어이다. 그래서 원래는 세금을 피하고자 한다는 뜻이었지만, 지금은 자신이 했던 행동에 대한 처벌을 받지 않는다는 뜻으로 확대되었다.
자료제공=
로그인 후 이용해 주세요