A: Do you have time later today for a group discussion? B: Sure. what’s up? A: I’m working on the new marketing account, but I haven’t come up with anything, yet. B: I see. You want to do a little brainstorming. Well, two heads are better than one. A: 오늘 늦게 있을 그룹 토론에 올 수 있어? B: 물론이지. 무슨 일인데? A: 새로운 광고주 담당 기획자로 일하고 있는데, 난 아직 아무것도 생각해 놓은 게 없어. B: 알겠어. 넌 소규모 브레인스토밍을 하고 싶은 거네. 음, 두 사람의 머리가 하나보단 낫지. brainstorm 영감, 엉뚱한 생각, 정신착란 brain + storm(=tumult) 자료제공=
A: Maybe we should invest in the hotel business. B: There is too much red tape involved in getting approval. A: Not now, the government worried that there won’t be enough rooms to accommodate the expected influx of visitors. B: Let’s see what kind of tax breaks they are offering. A: 어쩌면 우린 호텔 사업에 투자해야 할지도. B: 승인을 얻는 것은 너무 많은 형식적인 절차를 수반합니다. A: 지금은 아니야. 정부는 방문객들이 밀어닥칠 것으로 예상하는데, 수용할 수 있는 충분한방을 제공할 수 없을까봐 우려하고 있어. B: 그들이 어떤 종류의 세금 우대 조치를 제공할지 찾아볼게요. 자료제공=
A: Did you review the resumes I sent you?B: Yes, but nobody really stood out.A: What about Mr. Kim?B: He did major in business, but his TOEFL score is marginal.A: 내가 보내준 이력서를 검토해봤나요?B: 네, 하지만 눈에 띄는 사람은 정말 아무도 없었어요.A: Mr. Kim은 어떻습니까?B: 그는 비즈니스를 전공했지만, 그의 TOEFL 점수는 미미합니다. 자료제공 = DYB최선어학원
A: What will they think of next? B: Are you talking about that article this morning? A: Yeah, it’s amazing. There is a fully automatic robot that monitors temperature fluctuations in the world’s oceans. B: Necessity is the mother of invention. A: 그들이 다음번에는 뭘 생각해낼까요? B: 오늘 아침의 그 기사에 대해 얘기하는 건가? A: 네, 놀라워요. 세계의 바다에서 온도 변동을 감시하는 전자동 로봇이 있다고 하네요. B: 필요는 발명의 어머니라네. fluctuation은 (방향·위치·상황의)변동, 오르내림, (사람·마음의)동요 등의 뜻을 가진 명사이다. 어원은 ‘흐르다’라는 의미를 가진 라틴어 fluere에서 유래했다. 유의어로는 undulation, shift, vacillation 등이 있다. 자료제공=
A: Who do you think she is? B: I know that the newspaper speculated that she might be Kim Jung Un’s old girlfriend. A: What do you think? B: I’d rather wait for the facts to reveal the truth. A: 넌 그 여자가 누구라고 생각해? B: 신문에서 그녀가 김정은의 옛 애인이었다고 추측한 것으로 아는데. A: 넌 어떻게 생각해? B: 진실을 밝혀줄 사실들을 기다려야지. speculate의 사전적 의미는 ‘추측짐작하다’, ‘(주식이나 부동산 등)투기하다’이다. 유의어로는 conjecture, guess, surmise, hypothesize 등이 있다. 자료제공=
A: This is your first time on night duty, isn’t it? B: Yeah, I’m not sure what I should do. A: It’s all in the book I gave you. Just follow protocol and everything should be fine. B: Alright, thanks. A: 이번이 당신의 첫 야간 근무네요, 맞죠? B: 네, 전 제가 뭘 해야 할지 모르겠어요. A: 제가 당신에게 줬던 책에 다 나와 있어요. 그냥 규정대로 따르면 모든 게 순조로울 거에요. B: 알겠어요, 고마워요. protocol은 의전, (조약의) 초안, 통신 규약, (과학 실험의료 치료의)계획서 등의 사전적 의미를 가지고 있다. 어원적으로 살펴보면 ‘처음’을 뜻하는 proto와 ‘문서에 붙여진 최초의 풀(아교)’를 의미하는 kolla가 결합한 단어이다. 자료제공=
A: Some guys came in this morning and installed something in the ceiling. B: Oh, That’s just a smoke detector. A: Does it monitor us to see if we’re smoking? B: No. It’s just there in case of a fire. A: 어떤 남자들이 오늘 아침에 와서 천장에 뭔가를 설치했어. B: 아, 그건 연기 탐지기야. A: 만약 우리가 흡연하면 그게 우리를 감시할까? B: 아냐. 그건 그냥 불이 났을 경우에만 그래. monitor는 ‘(긴 기간을 두고 무엇의 전개발달 과정을)추적관찰하다’, ‘(정보를 얻기 위해 전화방송 등을)모니터감시하다’라는 의미를 가지고 있다. 자료제공=
A: Did you hear that they caught the killer? B: Yeah. I saw it in the news. A: I wonder how they caught him. B: They extracted his DNA from a hair left on the victim. A: 살인범이 잡혔다는 얘기 들었어? B: 응. 뉴스에서 봤어. A: 어떻게 잡았는지 궁금하네. B: 희생자 위에 남아있던 머리카락에서 살인범의 DNA를 추출했대. 자료제공=
A: I’m not a huge fan of Bob Dylan but I know the singer, because my mother adores him.B: If your mother wants the tracks in the CD’s, there is downloadable version available from the singer’s official website, bobdylan.com.A: 난 Bob Dylan의 광팬은 아니지만 그에 대해 알고 있는 건, 우리 어머니가 그를 흠모하기 때문이야.B: 만약 너희 어머니께서 CD의 트랙들을 원한다면, 그 가수의 공식 웹사이트인 bobdylan.com에서 다운로드 가능한 버전을 이용할 수 있어.version의 사전적 의미는 (이전의 것비슷한 종류의 다른 것들과 약간 다른)판형태, 혹은 (어떤 사건에 대해 특정한 입장에서 밝힌)설명견해이다. 어원은 ‘바꾸다’라는 의미를 가진 라틴어 vertere에서 유래했다. 자료제공=
A: Does bimonthly mean twice a month or once every two months?B: When talking about a magazine, bimonthly implies once every two months.A: ‘격월’이라는 건 한 달에 두 번이라는 거야, 아니면 두 달마다 한번이라는 거야?B: 잡지에 대해 이야기할 때, ‘격월’은 두 달마다 한번을 의미해.imply : 사전적 의미는 ‘(감정생각을)넌지시 나타내다’, ‘암시하다’로서 직접적으로 표현하기 보단 ‘은연중에 감정이나 생각을 비추는 것’을 의미한다. 어원적으로 살펴보면 ‘내부, 안쪽’이란 뜻의 접두어 im과 ‘접다’라는 의미의 라틴어 plicare가 결합한 형태다. 유사한 표현으로는 insinuate, show sign of, intimate 등이 있다. 자료제공=
A: I watched the movie Argo last night. I like movies with historical or political narratives, such as Schindler’s List and Syriana. B: I don’t really like those kinds of movies. It’s so daunting to even try to understand the storyline. A: 난 지난밤에 영화 아르고를 봤어. 난 쉰들러 리스트나 시리아나처럼 역사적 혹은 정치적인 이야기가 담긴 영화를 좋더라. B: 난 그런 부류의 영화를 좋아하지 않아. 그 영화들은 줄거리를 이해하려고 시도하는 것 조차 벅차. narrative의 사전적 의미는 ‘(특히 소설 속 사건들에 대한)묘사’, ‘서술’이다. 어원은 마찬가지로 ‘말하다’, ‘서술하다’라는 뜻을 가진 라틴어 narrare에서 유래했다. 유사한 표현으로는 tale, storytelling, account 등이 있다. 자료제공=
A: I don’t think I can start the day without a cup of coffee.It wakes me up in the morning, especially in winter.B: You should be aware of the physical effects of caffeine. Extreme consumption of caffeine has been shown to cause inhibition of DNA repair mechanisms, which can be lethal in humans.A: 한 잔의 커피 없이 하루를 시작한다는 건 상상 할 수 없어. 커피는 아침에 날 깨워줘. 겨울에는 더욱 그래.B: 넌 카페인의 신체적 영향에 유의해야 해. 카페인의 과다한 섭취는 DNA 회복 메커니즘의 억제를 야기하고, 그건 인간에게 치명적일 수 있어.inhibition의 사전적 의미는 ‘(생각감정표현의)억제/어색함/거리낌’, ‘(행동과정의)억제’이다. 어원은 ‘가지고 있다’, ‘가지다’라는 뜻을 가진 라틴어 habere에서 유래했으며 내적인 생각, 감정을 표현하거나 표출하지 않고 가지고 있는 것을 의미한다고 볼 수 있다.자료제공=
A: I got a new car and I want a customized number plate.B: I think you need consent from the city council first.I also heard, it costs atleast 200 dollarstoc reateyour ownnumber plate.A: 나 새 차가 생겼는데 고유 번호판을 달고 싶어.B: 내 생각엔 먼저 시 의회의 허가를 받아야 할 것 같아.또 내가 들은 바로는 네 개인 고유의 번호판을 만드는데 200달러가 필요해.consent의 사전적 의미는 ‘(특히 권위 있는 사람에 의한)동의’, ‘합의’, ‘(정식)인가’로서 주로 ‘합의’, ‘허락’의 뜻으로 사용된다. 어원적으로 살펴보면 ‘함께’라는 의미를 가진 접두어 com과 ‘느끼다’, ‘듣다’, ‘경청하다’라는 뜻의 라틴어 sentire가 결합한 형태다. 유사한 표현으로는 permission, sanction, approval 등이 있다.자료제공=
A: You look very intense. What are you working on?B: Oh, we are getting ready to launch a whole new marketing program. I need to get the graphic designs finished.A: 너 매우 바빠 보인다. 무슨 일하고 있니?B: 아, 우린 새로운 마케팅 프로그램을 출시하려고 준비 중이야.난 그래픽 디자인 쪽을 마무리해야해.launch의 사전적 의미는 ‘(조직적인 일을)시작/개시하다’, ‘(상품을)출시하다’, ‘(배를)진수시키다’, ‘(우주선/미사일 등을)발사하다’이며, 배를 제작하고 처음 물에 띄우는 행사를 ‘진수식’이라고 하는데 그 진수식의 영어식 표현이 launching이다. 어원은 ‘던지기’를 뜻하는 lanceare에서 유래됐다. 자료제공=
A: Can I convert these old stocks and bonds to cash?B: Sure. They could be quite an asset. After so many years, the value should be quite high.A: 내가 가진 오래된 주식을 현금으로 전부 바꿀 수 있을까요?B: 물론이죠. 그것들은 어마어마한 자산이 될 수 있습니다. 몇 년이 지난 후, 가치가 어마어마하게 올라갈 것입니다.asset의 사전적 의미는 ‘자산(이 되는 사람/물건)’, ‘(특히 부동산과 같은) 자산, 재산’이며 유사한 단어로는 possession, property 등이 있다. 자료제공=
A: It will be important to document our decisions today.B: Exactly! Susan, will you please take notes on our meeting?A: 오늘 우리가 결정한 것을 문서화하는 것은 중요해요.B: 당연하죠! Susan, 우리 회의에 대해 기록해줄 수 있나요?note의 사전적 의미는 ‘(기억을 돕기 위한)메모’, ‘(격식을 차리지 않은 짧은)편지쪽지’, ‘주석’, ‘기록’, ‘노트’ 등이다. 어원은 ‘표시하다’, ‘메모하다’의 뜻을 가진 라틴어 notare에서 왔으며 유사한 단어로는 memo, message, comment 등이 있다. 자료제공=
A: Is your mother okay? She sounds strange today.B: She is angry now. When my mother is angry, there is a real edge to her voice.A: 너희 어머니 괜찮으셔? 오늘 그녀의 목소리가 이상해.B: 지금 화나셨어. 우리 어머니는 화났을 때 목소리에 날이 서있어.edge의 사전적 의미는 ‘(가운데에서 가장 먼)끝가장자리모서리’, ‘(칼 등의)날’ 등이며 주로 ‘모서리’, ‘가장자리’를 뜻한다. 어원은 ‘화살촉’이란 뜻의 그리스어 akis에서 유래된 것으로 보인다. 자료제공=
A: You will never guess who I was able to contact through facebook!B: Who? I love making contact with old friends that way.A: 넌 내가 페이스북을 사용해서 누구와 접촉할 수 있는지 상상도 못 할 거야.B: 누군데? 난 옛 친구들과 페이스북을 통해서 접촉하는 것을 좋아해.contact의 사전적 의미는 ‘접촉’, ‘닿음’, ‘관계’, ‘(타인과의 정기적인)연락’이며 주로 ‘접촉’의 뜻으로 사용된다. 어원적으로 살펴보면 ‘함께’, ‘서로’의 뜻을 가진 접두어 com과 ‘닿다’, ‘마음을 움직이다’라는 의미의 라틴어 tangere가 결합한 단어이다. 유사한 표현으로는 connection, interaction 등이 있다. 자료제공=
A: I feel I must challenge the election results.B: Are you going to demand a recount?A: 난 내가 선거결과에 이의를 제기해야만 한다고 생각해.B: 재개표를 요구할 생각이니?challenge의 사전적 의미는 ‘(사람의 능력/기술을 시험하는)도전’, ‘이의를 제기하다’ 등이며 대체로 ‘어려움에 도전하는’ 행위를 뜻한다. 어원적으로 chall(=hard)과 age(=suffix)의 결합으로 볼 수 있으며 유사한 표현으로는 ‘test’, ‘trial’, ‘defy’가 있다. 자료제공=