A: So, you’re saying that someone is blackmailing you? B: I’m afraid so, but I can’t keep paying him. A: What does he have to blackmail you with? B: He has explicit photos of me with a hooker. A: 그러니까, 당신은 누군가에게 협박당하고 있다는 건가요? B: 네, 그래요. 하지만 전 계속 그에게 돈을 줄 수 없어요. A: 협박당할 일이 뭐가 있죠? B: 그는 제가 매춘부와 있는 노골적인 사진을 가지고 있어요. explicit은 형용사이며 ‘분명한’ ‘명쾌한’ ‘솔직한’ ‘명백한’ ‘노골적인’이란 사전적 의미로 사용된다. 자료제공= 최선어학원
A: Did you hear that Bolt might have to give up one of his gold medals? B: No. Why? A: Well he was part of the four man relay that won the gold medal, but one of his teammates tested positive for a banned substance in subsequent blood tests. B: That’s too bad. A: Bolt가 그의 금메달 중 하나를 포기해야만 할 거라는 얘기 들었어? B: 아니. 왜? A: 그는 4인 릴레이 경기에서 금메달을 땄는데, 그의 동료 중 한 명의 2차 혈액검사에서 금지된 약물 양성 반응이 나왔어. B: 그거 참 안됐네. subsequent는 형용사로서 ‘그 다음의’, ‘차후의’라는 사전적 의미를 가지고 있다. 어원은 ‘따르다’의 뜻을 가진 라틴어 sequi에서 유래했다. 자료제공= 최선어학원
A: I haven’t gotten a raise in five years. B: Really? Maybe you should ask for more money. A: I want to, but I just can’t get up the nerve to do it. B: You need to learn how to assert yourself more. A: 난 지난 5년간 월급이 안 올랐어. B: 정말? 혹시 모르니 돈을 더 달라고 요구해봐. A: 그러고 싶지만, 난 그럴 용기가 안나. B: 넌 자기 자신의 주장을 좀 더 단호하게 하는 법을 배울 필요가 있어. assert는 동사로서 ‘(사실임을 강하게) 주장하다’, ‘(단호하게) 자기주장을 하다’, ‘(자신의 권리 등을)확고히 하다’라는 사전적 의미를 가지고 있다. 어원은 ‘~에 붙다’, ‘참여하다’의 뜻을 가진 라틴어 serere에서 유래했다. 자료제공= 최선어학원
A: When do the monsoon rains begin? B: Usually in July. Why? A: People in my village are worried about flooding. B: Oh, because of the erosion of the river banks. A: 장마비가 언제 시작되지? B: 아마 7월. 왜? A: 우리 마을 사람들은 홍수를 걱정해서. B: 아, 하천 제방의 침식 때문에 그런 거구나. erosion은 명사이며 ‘부식’, ‘침식’이란 사전적 의미로 사용된다. 어원은 ‘씹다’, ‘조금씩 갉아먹다’, ‘줄이다’ 등의 뜻을 가진 라틴어 rodere에서 유래했다. 유사한 표현으로는 corrosion, decay, attrition, gnawing, crumbling 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: Did you see that Kelly got a nose job? B: Yeah, she’s an actress. A: So what? B: A lot of actresses get plastic surgery to enhance their appearance. A: Kelly가 코 성형 수술한 거 봤어? B: 응, 그녀는 여배우잖아. A: 그래서 뭐? B: 많은 여배우들이 그들의 외모를 향상시키기 위해 성형수술을 받아. enhance는 동사이며 ‘(좋은 점,가치,지위를) 높이다[향상시키다]’라는 사전적 의미를 가지고 있다. 어원은 ‘높은’, ‘제단’ 등을 뜻하는 라틴어 altare에서 유래했으며 유사한 표현으로는 augment, enrich, boost 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: Did you hear that John and Lisa broke up. B: Yeah, I thought that they were a match made in heaven. A: Apparently, Lisa was trying to manipulate him into getting married. B: And I guess he wasn’t interested in tying the knot. A: John하고 Lisa가 헤어졌다는 얘기 들었어? B: 응, 난 그들이 천생연분이라고 생각했는데. A: 듣자 하니, Lisa가 John을 결혼하도록 조종하려고 시도했대. B: 그래서 난 John이 결혼하는 것에 흥미를 잃은 것 같아. manipulate는 동사이며 ‘(교묘하고 부정직하게 사람·사물을) 조종하다’, ‘(사물을 능숙하게) 다루다[조작하다]’란 사전적 의미를 가지고 있다. 자료제공=
A: Israel and Palestine signed a peace treaty. B: I hope it lasts. A: Why wouldn’t it? B: Well, signing a peace treaty is easy. Implementation of the treaty is the hard part. A: 이스라엘과 팔레스타인이 평화조약을 맺었어. B: 계속 그랬으면 좋겠네. A: 그렇게 안될 건 또 뭐야. B: 음, 평화조약을 맺는 것은 쉬워. 조약을 이행하는 것이 어려운 부분이지. implementation은 명사로서 ‘이행’ ‘실행’ ‘성취’ ‘충족’ 등의 사전적 의미를 가지고 있다. 어원은 ‘채우다’라는 뜻의 라틴어 plere에서 유래했다. 자료제공= 최선어학원
A: I hear that you’re building a new house. B: Yeah, the place we are in is just too small. A: When will it be finished? B: Now that the framework is finished, it should take about a month. A: 네가 새 집을 짓는다는 얘길 들었어. B: 응, 우리가 살고 있는 장소는 너무 좁아서. A: 언제 공사가 끝나? B: 지금 뼈대는 잡았고, 한 달은 걸릴 거야. framework는 명사이며 ‘뼈대’ ‘틀’ ‘체제’ ‘체계’라는 사전적 의미로 사용된다. 어원은 ‘이익’ ‘도움이 될’ 등의 뜻을 가진 고대 영어 framian과 ‘활동’ ‘진행’ ‘무언가 하다’ 등의 뜻을 가진 고대 영어 worc에서 유래했다. 유사한 표현으로는 scaffold, schema, outline, basis 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: I broke up with John. B: Why? You guys have been together for three years. A: I want to get married, but he’s afraid of commitment. B: Men, I’ll never understand them. A: 나 John이랑 헤어졌어. B: 왜? 너희는 3년을 함께 해왔잖아. A: 난 결혼을 하고 싶었는데, 그는 책임지길 꺼려해. B: 남자들이란, 난 절대 그들을 이해 못 할거야. commitment는 명사로서 ‘약속’ ‘헌신’ ‘책무’ ‘(돈·시간·인력의) 투입’이란 사전적 의미를 가지고 있다. 어원은 ‘보내다’ ‘놓아주다’ 등의 뜻을 가진 라틴어 mittere에서 유래했으며 유사한 표현으로는 allegiance, pledge, obedience, obligation 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: I see that you added another vase to your collection. B: Yes, it’s from the Ming Dynasty. A: Is it a copy? B: No, it’s an authentic Ming vase. A: 네가 또 하나의 꽃병을 네 소장품에 추가한 걸 알아. B: 맞아, 그건 Ming 왕조의 것이야. A: 모조품이야? B: 아니, 진품 Ming(왕조) 꽃병이야. authentic은 형용사로서 ‘진본[진품]인’, ‘진짜인’, ‘정확한’ 등의 사전적 의미를 가지고 있다. 어원을 살펴보면 ‘자기 자신’의 뜻을 가진 그리스어 autos와 ‘되다’란 의미를 가진 그리스어 hentes에서 유래했으며 유사한 표현으로는 original, reliable, veritable 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: I need to take the TOEFL exam next month. Do you know a good cram school? B: I wouldn’t waste my time with a cram school. A: Why not? B: The new TOEFL tests are formulated to measure a person’s true abilities. A: 난 다음 달에 TOEFL시험을 봐야만 해. 좋은 입시 준비 학원 알아? B: 난 입시 준비 학원에서 내 시간을 낭비하지 않을 거야. A: 어째서? B: 새로운 TOEFL시험은 개인의 진정한 기량을 측정하게끔 만들었거든. formulate는 ‘(세심하게) 만들어 내다’, ‘(의견을 공들여서) 표현하다’란 사전적 의미를 가지고 있다. 어원은 ‘규정’, ‘방식’, ‘계약(서)’ 등의 뜻을 가진 라틴어 formula에서 유래했으며 유사한 표현으로는 convey, devise, invent, articulate 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: How many people do you plan to invite to your wedding? B: I don’t know, probably just close friends and family. A: Just give me an approximate number so I can plan the reception. B: Around 300, I guess. A: 네 결혼식에 사람들을 얼마나 초대할 생각이야? B: 잘 모르겠어. 아마 가까운 친구들하고 가족만. A: 나한테 근사치인 숫자만 알려 주면 내가 축하연의 계획을 짤 수 있을 거야. B: 내 생각엔 300명 정도. approximate는 형용사일 때 ‘거의 정확한’, ‘근사치인’이란 사전적 의미를 가지며 동사로서는 ‘(성격양자질 등이) 비슷하다’, ‘근사치를 내다’라는 뜻으로 쓰인다. 어원은 ‘가까운’, ‘가까이 온’ 등의 뜻을 가진 라틴어 proximare에서 유래했으며 유사한 표현으로는 imprecise, near, approach 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: I heard that your wife is pregnant. Congratulations! B: Thanks. We’ve been wanting to have a child for a long time. A: Well, God must have heard your prayers. B: Actually my wife couldn’t conceive naturally so we used in-vitro fertilization. A: 당신 부인이 임신했다고 들었어요. 축하해요! B: 고마워요. 우린 아이를 가지길 오랜 시간 동안 원해왔거든요. A: 음, 신께서 당신의 기도를 들어주신 것이 틀림없군요. B: 사실 제 아내는 자연적인 임신을 할 수 없어서 우린 체외수정을 사용했습니다. conceive는 동사로서 ‘(생각ㆍ계획 등을) 마음속으로 하다’, ‘상상하다’, ‘(아이를) 가지다’란 사전적 의미를 가지고 있다. 어원은 ‘잡다’, ‘받다’의 뜻을 가진 라틴어 cipere에서 유래했다. 유사한 표현으로는 formulate, come up with, consider 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: Can you come over tonight? B: Sorry, but I have to finish my history homework. A: What do you have to do? B: I've got to make a chart showing the timeline of important battles of the Korean War. A: 오늘 밤에 올 수 있어? B: 미안하지만 난 내 역사숙제를 해야만 해. A: 뭘 해야 하는데? B: 한국전쟁에서의 중요한 전투들을 연대별로 볼 수 있는 도표를 만들어야해. timeline : 명사로서 ‘연대표’, ‘시각표’라는 사전적 의미로 사용한다. 어원은 ‘한정된 시간‘을 의미하는 고대 영어 tima이며 유사한 표현으로는 chronology, schedule, time table 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: I’m not religious, but I hate this TV evangelist. B: I heard about him. He preaches white supremacy, doesn’t he? A: Yeah, and he invokes passages from the Bible to justify his bigotry. B: There are a lot of nuts in the world. A: 난 (신앙이) 독실하지 않지만, TV 전도사를 싫어해. B: 그에 대해 들었어. 그는 백인지상주의를 설교해. 그렇지 않아? A: 응. 그리고 그는 자신의 심한 편견을 정당화하기 위해 성경 구절을 언급해. B: 이 세상에는 수많은 멍청이들이 있지. 자료제공= 최선어학원
A: Do you want to get something to eat after your workout? B: No thanks. I’m just going to have a protein shake. A: A protein shake for dinner? B: Yeah, without protein, your body can’t synthesize muscle. A: 운동 끝나고 나서 뭔가 먹지 않을래? B: 아냐 괜찮아. 난 그냥 프로틴(단백질) 쉐이크 먹으려고. A: 프로틴 쉐이크를 저녁으로 먹는다고? B: 응, 프로틴이 없으면 내 몸이 근육을 합성할 수 없어. synthesize : 동사로서 ‘(화학 물질을) 합성하다’, ‘(전자 장치를 이용하여 소리음악 등을) 합성하다’, ‘(사상스타일 등을) 종합하다’라는 사전적 의미를 갖고 있다. 어원은 ‘놓다’라는 뜻을 가진 그리스어 tithenai에서 유래했으며 유사한 표현으로는 combine, blend, fuse 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: North Korea is saber rattling again. B: It can make visitors to Korea a little uneasy. A: I don’t know why the government doesn’t do anything about it. B: Actually, the President is holding a press conference today to clarify her stance on North Korea. A: 북한이 무력시위를 또 했어. B: 그건 한국을 방문하는 사람들을 조금 불안하게 만들 수 있겠는데. A: 난 정부가 왜 아무것도 하지 않는 지 모르겠어. B: 실은, 대통령이 북한에 대한 그녀의 입장을 분명히 말하기 위해 현재 기자회견을 하고 있어. clarify : 분명히 말하다 등의 사전적 의미를 가지고 있다. 자료제공= 최선어학원
A: I can’t listen to the news anymore. B: Why not? A: All of the stories they do are biased against conservatives. B: Well, stop watching the liberal news stations. A: 난 더 이상 뉴스를 들을 수가 없어. B: 왜? A: 모든 이야기들이 보수주의자들에 반대하는 성향이야. B: 그럼, 진보적인 뉴스보도국 시청을 중단해. bias는 명사로서 ‘편견’, ‘편향’, ‘성향’ 등의 사전적 의미를 가지고 있다. 유사한 표현으로는 jaundice, prejudice, favoritism 등이 있다. 자료제공= 최선어학원
A: Did you finish your English homework? B: Almost, but I can’t find the Latin root for the word ‘scuba’. A: ‘Scuba’ doesn’t come from Latin. It’s an acronym meaning. Self ContainedUnderwaterBreathingAparatus. B: Now I know why I couldn’t find the root. A: 네 영어숙제 다 끝냈니? B: 거의, 하지만 ‘scuba’란 단어의 라틴어 기원을 못 찾겠어. A: ‘Scuba’는 라틴어에서 유래한 게 아냐. 그건 Self Contained Underwater Breathing Aparatusd의 약어야. B: 이제 내가 왜 기원을 찾을 수 없었는지 알겠군. acronym는 명사이며 각 단어의 머리글자를 따서 만드는 ‘두문자어’란 사전적 의미를 갖고 있다. 자료제공= 최선어학원
A: Did you do your interview with the police chief? B: Yeah, but I couldn’t get him to talk about the recent shooting. A: Why not? B: He said that he couldn’t comment on an ongoing investigation. A: 경찰서장과 인터뷰했어? B: 응, 그렇지만 최근의 총격에 대해서는 듣지 못했어. A: 어째서? B: 그는 진행 중인 조사에 대해선 말할 수 없다고 했어. ongoing은 형용사로서 ‘계속 진행 중인’이란 사전적 의미를 가지고 있다. 유사한 표현으로는 continual, progressing, uninterrupted 등이 있다. 자료제공= 최선어학원